Translation of "dicendo che mi" in English


How to use "dicendo che mi" in sentences:

Stai dicendo che mi vuoi incastrare?
Are you saying you'd fit me up?
Stavo dicendo che mi serve il mio binocolo.
I was saying I wanted my binoculars.
Ti sto dicendo che mi sto congelando a morte, Donnie.
I'm telling you, I'm freezing to my fucking death, Donnie.
No, io sto dicendo che mi è piaciuta.
No, I'm saying I liked her.
Sta dicendo che mi ha mentito?
Are you saying he lied to me?
Stai dicendo che mi lasci libero?
Are you saying you'd cut me loose?
Un tizio ha appena chiamato dicendo che mi avresti chiamata da un telefono pubblico per dirmi una cosa molto importante.
Baby, I just got this call from this guy who said you'd be calling me from a booth to tell me something important.
Sta dicendo che mi avete retrocesso da tempo pieno a part-time, avete cambiato compagnia e che non ho la copertura totale?
You have dropped me from full time to part time. You switched carriers.
No, sto solo dicendo che mi sono perso qualcosa di importante.
No, I'm just saying I missed out on something important.
Mi sta dicendo che mi vuole.
She's telling me she wants me.
Cioè, mi stai dicendo che mi ci abituerò?
So, you're saying I'll get used it?
Non sto dicendo che mi trasferisco.
I'm not talking about moving in.
Non sto dicendo che mi fido di lei.
I'm not saying I trust her. Okay?
Gia', poi sono finito qui, dove quei tizi venivano a farmi visita, dicendo che mi avrebbero fatto uscire.
Yeah, and then I end up here, where those same people show up at visitation saying they're going to get me out.
Quindi stai dicendo che mi trovi carina?
So are you saying you think I look nice?
Ti sto dicendo che mi ha salvato la vita, Claire.
I'm telling you he saved my life, claire.
Sto dicendo che mi sbagliavo su di te.
I'm saying that I was wrong about you.
Non sto dicendo che mi colpirai.
I'm not saying you're going to hit me.
Aspetta, mi stai dicendo che... mi hanno sputtanato?
Wait, are you telling me... Am I being set up?
Sto dicendo che mi fa bene avere degli obiettivi a breve termine.
I'm saying it's good for me to have short-term goals.
Sto solo dicendo che mi e' permesso di guardare, giusto?
I'm just saying. I'm allowed to look, right?
Vi sto dicendo, che mi ha stretto la mano.
I'm telling you, he squeezed my hand.
Quindi mi stai dicendo che mi ami.
So you're saying you love me.
No, sto dicendo che mi piacerebbe uscire con Jimmy Smits.
No, I'm saying I wish I had a date with Jimmy Smits. - Ah.
Vorrei iniziare dicendo che mi interessano molto i computer e l'informatica.
I want to start by saying that I have a great interest in computers and IT.
Ha detto che se fossi andato alla polizia dicendo che mi stava ricattando, il suo socio avrebbe rilasciato i video.
He said if I went to the police and I told them he was blackmailing me, his partner would release the tapes.
Ora tu mi stai dicendo che mi accompagnerai al lavoro ma... per quanto ne so, potrei finire in un parco divertimenti abbandonato.
You say you're taking me to work, but for all I know, I'll end up in a deserted amusement park.
Stai dicendo che mi rimangono solo un altro paio di centinaia d'anni?
Are you telling me I only have a couple of hundred years left?
dicendo che mi avrebbero dato duemila dollari per non passare nel vostro settore.
Said they'd pay me two K to avoid your warehouse last night.
Sul cellulare... dicendo che mi lasciavano i soldi al chiosco all'ingresso.
On my personal cell. Said they would leave the cash at the front Gate Kiosk.
Ti sto dicendo che mi servi qui.
I'm telling you I need you here.
Mi e' saltato addosso, dicendo che mi avrebbe spiaccicato la faccia, se non gli avessi detto tutto.
He was all over me saying he was gonna pound my face in if I didn't tell him everything.
Mi stai dicendo che mi sei essenziale, se voglio restare in vita.
Just don't absorb it. - So you're saying that I need you if I want to live.
Quella storia che ti piace tanto, di quando ci siamo conosciuti e io mentii dicendo che mi chiamavo Lena.
That story you love so much. When we first met. And I lied and I said that my name was Lena.
Mi lasci cominciare dicendo che mi dispiace.
Let me just start off by saying I'm sorry.
No, sto dicendo che mi sono esposto per te, cazzo, Danny.
No, I'm saying I fucking stood up for you, Danny.
Quindi stai dicendo che mi perdo sempre il momento in cui va a casa?
So you're sang I continually miss it when she goes home?
No, sto dicendo che mi serve una settimana.
No, I'm saying, just give me one week.
Sto solo dicendo che mi piacerebbe fare un salto di qualita' prima o poi.
I'm just saying I'd like to step it up at some point.
Un attimo, aspetti un attimo, sta dicendo che mi sta licenziando, Generale?
Hold on a second here. You're firing me?
Quindi, mi stai dicendo che... mi darai la tua parte se non eliminero' il programma.
So what you're saying is you'll give me the part... if I don't cut the program.
Ti sto dicendo che mi sono alle calcagna.
I'm telling you -- they are after me.
Non sto dicendo che mi manca Dylan, ma almeno lui era romantico.
I'm not saying I miss Dylan, but at least he was romantic.
Al posto dei rituali convenevoli imbarazzanti, lasciami rompere il ghiaccio dicendo che... mi dispiace davvero tantissimo.
Instead of the obligatory awkward small talk, let me just kick this off by saying I'm really, really sorry. Thanks.
Due anni prima avevo scritto all'Università del Montana dicendo che mi sarebbe piaciuto studiare lì
I had written the University of Montana two years earlier and said I'd like to go to school there.
6.1575350761414s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?